注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

酒友天真的博客

初来乍到,请多关照。

 
 
 

日志

 
 
关于我

供职于运城广播电视台。曾军旅生涯20年,混至中校副团。转业后担任地、市电视台副台长14年、新闻中心主任6年。现任山西关东文化传媒化有限公司、山西关东企业策划咨询服务有限公司副总经理、策划总监。山西省作家协会会员。副高职称。运城市知识分子拔尖人才、市委市政府专家库成员。已在山西人民出版社、辽宁人民出版社、内蒙古远方出版社、中国经济出版社等出版著作12本,计300多万字。

网易考拉推荐

暑期无大片 《惊天》作先锋  

2013-07-23 09:32:26|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

    今年暑期无大片,《惊天危机》作先锋。

    由《2012》导演罗兰?艾默里奇执导,好莱坞当红小生查宁?塔图姆、奥斯卡影帝杰米?福克斯联袂出演的动作大片《惊天危机》,作为媒体推荐佳片强势入市,一举引爆7月暑期档。

    禁不住蛊惑忽悠,昨天晚上,老卢约我到东星影院观看了此片。觉得确实不错,但也难逃旧巢,与《虎胆龙威》以及《空军一号》有些相似。

    《惊天危机》讲述了一名特工临危受命,在总统被恐怖分子锁定、女儿被劫持的双重压力之下展开的一段惊险营救之旅。主角约翰?凯尔(查宁?塔图姆饰)平日过着差强人意的生活,女儿不愿与他交谈,国会大厦警察的工作枯燥乏味。在面试总统贴身特工一职失败后,和女儿游览白宫时,不料遭遇了恐怖分子袭击。此后,凯尔通过机智勇猛的表现,成功击退敌人,重获女儿的敬佩。

    在导演艾默里奇的作品中,曾三次毁掉白宫。白宫首次“惨遭黑手”是在《独立日》中由外星人袭击所致,第二次白宫惨遭灭顶是在《2012》里遭遇海水吞噬,而新作《惊天危机》中,国会大厦轰然倒地、白宫硝烟四起、失控人群四处逃窜、空军一号急速坠毁等画面相继而来,观众将享受到无与伦比的视觉体验。

    艾默里奇说服曾与其合作过《匿名者》的安娜?J?福斯特担当摄影导演,设计和布景任务则由帕特鲁西里来完成。为了完成白宫的复杂布景,帕特鲁西里率领包括300名木匠,45名泥水匠,32名布景设计师和16位艺术导演,尽力复制白宫的精密与辉煌。

    作为好莱坞耗资1.5亿美金打造的重磅大戏,这部众星云集、场面火爆、剧情紧凑的反恐动作大片,剧情则跌宕起伏,扣人心弦。这伙绑架总统的歹徒里既有唯利是图的贪财者,也有为白人优越主义殉道的极端人士,更有野心勃勃的阴谋家。恐怖分子已将25枚核弹控制按钮锁定目标,半个地球毁灭在即……当然,最后终于化险为夷,大团圆结局。

    还有一点,我周围观众的不间断笑声提醒我,在这部反恐片中还有不少笑点。这也是艾默里奇作品的一个特点。他受访时曾表示:“如果观众走进影院十分钟还没有笑,那么导演就是失败的。”作为转型新作,《惊天危机》中大量的笑点和萌点,也充分展现出“灾难片之王”超强的搞笑功底。从特工与女儿略嫌尴尬的对话,到特工与总统之间的麻烦冲突,影片运用伏笔、对白,配合张弛有度的节奏,将动作片以一种更“好看”的形式呈现出来。其中,尤其以杰米饰演的总统为亮点。他亲民有爱,会在意乔丹跑鞋被弄脏,会摸口袋到处找眼镜。而作为搭档的查宁,激战同时亦不忘拆招损友,恰似上演一出“好基友”的闯关游戏。

    值得一提的是,“性感男神“查宁?塔图姆”和“自由姜戈”杰米?福克斯担纲,分别出演拼命特工与美国总统。二人虽首次搭档,却默契十足火花四溢。还有,可爱童星乔伊?金的加盟,为这部弥漫着荷尔蒙气息的动作片平添了许多温柔。

    只是有些不明白《惊天危机》的片名,让很多人包括业内人士一头雾水。刚才上网一看,才知道这部影片原名叫《白宫坠落》(White House Down)。为什么好好的《白宫坠落》,要改成莫名其妙的《惊天危机》?原来外国影片进中国,译名颇有玄机。影片出品方是没有译名决定权的,最终能够决定影片译名的,是影片的引进方或者版权方。据介绍,在中国内地,所有的引进片都必须通过中国电影进出口公司负责进口,然后委托中影或者华夏两家公司发行。所以,译名的决定权也在他们手里。跟影片本身一样,影片的中文译名也需要进行审查。该业内人士称,对于译名的审查没有硬性规定,只要不涉血腥暴力,不违反相关政策,一般都没问题。之所以被改名《惊天危机》,据称是因为“白宫”出现在片名中比较敏感。但这个原因难有说服力,因为据称另外一部题材相似的批片《Olympia Has Fallen》(之前译为《奥林匹斯陷落》),就以《白宫陷落》之名过审。

    引进大片因译名不当是会影响票房的。相比之下,一个好的译名的确能多带来不少票房,2005年,中国曾引进了一部美国影片叫做《空姐》,当时新影联院线负责人高军给这个直译过来的片名加了两个字——《美国空姐》,后来高军称:“就这两个字,发行方告诉我,至少增加了200万的票房。”高军表示,之所以改名,是因为他吃透了观众的心理,“加上了‘美国’两个字,一是为了扩展其商业味道,让人一看就知道该片来自好莱坞;二是与之前的奥斯卡获奖影片《美国丽人》相呼应,增大空间联想。否则,人们很可能以为《空姐》是个行业纪录片或者教学片。”

暑期无大片  《惊天》作先锋 - 酒友天真 - 酒友天真的博客

 

  评论这张
 
阅读(98)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017